Athens, 450 B.C. After
the battle of Plataea, the definitive expulsion of Persians and the
"Peace of Callias" a process of building
and embellishment of the city is carrying out driven by Pericles. Crowning
the Acropolis, the Parthenon works begin
at 447-446 B.C. It is dedicated to
Athena Parthenos (the Virgin). Apart from religion reasons, the
building is a demonstration
of civic pride and commemorates achievements of
Athens under the patronage of Athena. The sculptural program is run
by Phidias that together with an army of stonecutters and
apprentices of all skill levels, giving life to metopes,
frieze, akroteria and a spectacular pediment, the
most crowded of greek art.
El cajón de sastre de las artes. Escultura, pintura, arquitectura, opinión, crítica... / A hotchpotch of art and its closer world.
Mostrando entradas con la etiqueta video. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta video. Mostrar todas las entradas
viernes, 3 de enero de 2014
La luz de Fidias
Atenas, 450 a.C. Tras la batalla de Platea, la expulsión definitiva de los persas y la "Paz de Calias" se está llevando a cabo un proceso de edificación y embellecimiento de la ciudad. Impulsado por Pericles. Coronando la Acrópolis, los trabajos del Partenón se inician en 447-446 a.C. Dedicado a Atenea Partenos (La Virgen). A parte de los motivos de culto, el edificio es una demostración de orgullo cívico y conmemorativo de los logros de Atenas bajo el patronato de Atenea. El programa escultórico está dirigido por Fidias, que junto a un ejercito de aprendices y canteros, de todos los niveles de habilidad, da vida a las metopas, el friso, las acróteras y a los espectaculares frontones, los más atestados del arte griego.
![]() |
Partenón de Nashville. 1897 |
Suscribirse a:
Entradas (Atom)